发布网友 发布时间:2022-04-24 02:19
共3个回答
热心网友 时间:2023-09-14 14:54
先说哇塞一词吧。这个词其实最早来自于闽南语,从到又到整个内地,原本的意思大概就是『wokao!』『wocao!』这样的粗口,唔,也就是骂人的话。当然,这个最初的意思是很多人不知道的,只是用的人多了,才慢慢的,以讹传讹,逐渐演变成了一种表示感叹,表示惊讶的感叹词。并且,很多人一直在用这个表示自己对某个事物的赞叹、惊讶之意,特别是电视中电影中主持人嘴里。
那么,如果是这样,是不是代表着这些用过的人都很恶俗?不是。如果一个主持人在主持节目的时候动辄我操,言必我日,我想这个主持人的主持生涯还未开始就已经结束了。他们用这个词,是因为他们不知道这个词的意思,而且,个人认为这个不用去刻意的纠正回避。
个人认为,在中国这个语言的国度里,如果一定要彻底的寻求一些词语的本来含义,其实是无谓的。要知道,日常说话,就是为了叫人明白,只要对方明白你的用意,那么就算你说的颠三倒四也无不可。
比如咱们经常形容一个人虽然犯罪但是情有可原的时候会用上『罪不容诛』这四个字。罪,罪行。不,不用,容,可以,一定。诛,诛杀。字面上理解,这四个字的意思果然便是所犯的罪孽不一定要去诛杀他,但这个词,真实的意思却是这个人所犯的罪孽实在太大,即便是诛杀了,也不足以抵偿他所犯的罪孽。
再比如,很多人形容街上一个人都没有的时候会说『万人空巷』这四个字。特别是cctv5的一些解说员,总是在解说比赛的时候说过『这场比赛被全世界的人关注,现在可以说是万人空巷,因为人们都窝到家里看电视了』之类的话。字面上理解,万人空巷,就是说一万个人都不在街巷里头,那么就是都在家了。
其实不是。《汉代大辞典》、《汉语成语词典》、《现代汉语成语规范词典》、《汉语成语考释词典》对这个词的解释的大概意思,是说很多人都从小巷中出来了,聚集到了大街上,大街上一片欢腾。人们不是在巷子里,而是在大街上。由此可看出,这个解说员不懂得这个成语的意思,他说错了。但是,我们能说这人是个大傻、文盲么?
中国有一句很有名的古话:尽信书,则不如无书。当我们继续刨根究底的去找寻『巷』这个话的出处,却发觉古书中巷这个字,指得并不是『巷子、街巷』,而指的是『住宅』。这个成语用带有历史意义的古意翻译出来就是,很多人不在屋里呆着,而是都跑街上去了。啧啧,那么,以上列举的四本官方词汇解释词典便是错了。也就是说,如果你不对历史和文字研究的很透彻,你无论怎么说这四字成语,便都是错的。
有意思么?人为什么要说话?为了表示自己的意思,把自己的信息传递出来,并被别人所理解。这就是说话的最基本的目的。不知道大家跟聋哑人说过话没有,如果说过,你又不是哑语方面的通熟者,可以说,你几乎每一个手势都是错的,都是不符合哑语的『语法』的,但即便如此,却没有任何一个聋哑人对你表示不屑,说你是个大傻、文盲。为何会人家不鄙视你?因为你表示了你的意思,人家看懂了,理解了,你的手势完成了它的使命,达到了目的。
好,既然说话是为了达到目的,那么作为规范用词的词典便是必不可少,因为为了人们沟通的方便,必定要制定一些个约定俗成的规矩,以使得人们能够准确的表达他们的意思。但是,词典这些年可是不停的换新的,许多网络词语和新生词汇,已经被收录到词典里头,成为标准的一种。这样做错了么?当然没有。字典之所以会产生,便是作为一种说话的辅助工具,为人们能够很好的沟通并理解对方的意思服务。既然大多数人都认同了这个词,并经常提及,作为一种辅助工具,词典就一定要收录。因为词典只是词典,是工具,不是圣经。嗯,其实圣经便也曾为了迎合统治者的利益而修改过的。
所以,口头语可是跟*不同的,说话从语境和前后贯穿的意思以及语气、脸上的表情等等叫人明白,说错了无妨。但*却不同,一定要明白*里头每一个字词表示的含义,你才能真正把这个国家的基本*领会透彻。不同问题,不同分析。
转回本文的话题。既然说话能被大多数人理解,那么,用错成语是不是就是不行,说话的时候是不是要在说每一句话的时候都先翻翻字典上是什么意思才说?自然不是。只要能叫对方理解你的意思便可以了。词汇是在不断发展的,既然古时表示住宅的『巷』这个字,被我们现代人用来表示街道,那么,表示我日我操的『哇塞』这个词,又为何不能表示惊讶和赞叹呢?
即便是站在文法的角度,正词反用也是成立的。比如一句话『中国*败日本队』和另一句话『中国*胜日本队』,是不是同一个意思?我想凡是在报纸上看到这两个大标题的人,都明白是中国队战胜了日本队的意思。胜这个字,是表示胜利,而败这个字,文法中可以理解为『使……失败』,也就是说,这是个正词反用的倒装。
所以,即便哇塞的最初的意思是表示粗口,但因为长久以来大多数的人们都习惯了用这个词表示惊讶、赞叹,而且是正面的那种,那么,这个词在我这里便是惊讶、赞叹的正面意思。
呵呵,其实说了这么多,最后只还有两句话:xp同学,非常感谢你让我知道了这个词的真实意思。潇潇mm,如果你很介意我用了哇塞这个词汇,那么我要对你说,对不起,我不是故意的。
哇咔咔,一个巨啰嗦的人,由此产生^o^
热心网友 时间:2023-09-14 14:54
或许有人认为“哇塞”是一个感叹词,表示惊讶,羡慕,等同于英文的wow,My God等,殊不知此种认识是人们的误解。我之前也一直以为是这样的,年少轻狂时曾经用过,没想到百度一搜索,满头冷汗啊,以后再也不敢说这个词了。
“哇塞”原是流行于的闽南粗话,早在上世纪70年代就已在流行开了。最早传入*应该是在80年代初,首先流行于开放的沿海地区。其中,“哇”就是第一人称代词“我”,而“塞”则是一个表示性行为的动词,相当于北京话的“cao”、上海话的“戳”、山东话的“日”。这样一个主谓词组,它的宾语省略了,但是意思还是很明确的。
这样一句很难听的话本来是不应当流行开来的,但是现在却成为人们的口头禅。在一些综艺节目和娱乐节目里,主持人动不动就大喊“哇塞”,还伴以夸张的肢体动作,借以渲染节目的气氛。大量人士主观地认为“塞”是一个叹词,跟“哇呀”、“哦哟”、“呜呼”差不多,仅仅是表示惊叹而已,殊不知这是一种粗俗不堪的用语。影视传媒及明星们的刻意模仿导致了大群人士的跟风,甚至连小孩子们也动不得来一声“哇塞”,以表惊讶,可悲的是却表达错误而不自知。
注意了,以后别再用这个词来表达你的惊讶,羡慕!只会让明白这词意思的人在背后偷偷嘲笑你的无知及粗俗。
热心网友 时间:2023-09-14 14:54
哇塞——原是流行于的闽南话粗口,很难听的.“哇”就是第一人称代词“我”,而“塞”则是一个表示性行为的动词,宾语省略了.本来这种粗俗的言辞是不登大雅之堂的,然而,先是在的影视传媒上出现,后来*的一些影视明星又刻意模仿。
,结果社会上迅速流行开来.多数使用者并不知道“哇塞”的来历和原始意思,而仅把它当作一个表惊讶、惊叹的感叹词,认为它跟“哇呀”、“哦哟”、“哎呀”差不多.现在,这个词逐步脱离开原有意义,成为一个表达惊讶、惊叹的流行词语.